Научный сетевой дискурс как тип текста



Скачать 43.65 Kb.
Дата30.04.2016
Размер43.65 Kb.

НАУЧНЫЙ СЕТЕВОЙ ДИСКУРС КАК ТИП ТЕКСТА

В.И.Тхорик, К.В.Овчарова, А.В.Зиньковская, Н.Ю.Фанян, И.А.Хаман

Кубанский государственный университет, Краснодар

Тел.: (861) 219-95-60, e-mail: tmg@econ.kubsu.ru


Рассмотрим речевые особенности, характерные для анализируемого типа дискурса. Мы исследуем лексические, синтаксические и графические черты научного сетевого дискурса.

  • В сетевом дискурсе широко представлены аббревиатуры, не только терминов, но и часто употребляемых в разговорной речи словосочетаний и целых предложений. Пришедшие из английского сетевого дискурса, они могут встречаться как на языке оригинала, например: IMHO = In My Humble Opinion (по моему скромному мнению), так и как сочетание русских букв, находящихся на соответствующих клавишах, например, ИЕЦ соответствует английскому BTW = By The Way (кстати).

  • Сетевой дискурс характеризуется сочетанием научных терминов и разговорных слов, нейтральной и грубой лексики.

  • Наряду с лингвистической терминологией встречаются компьютерные жаргонные слова. Например, “А я предлагаю вевеве (WWW) и вовсе. И так понятно, что не телнет и не гофер. К тому же браузер всё равно по умолчанию пошлёт на какой-нибудь http-порт, а не куда попало, а грамотный цербер (то есть сервер ) сам разберётся” [2] .

  • Для сетевого дискурса характерно активное использование английских слов, выражений в латинском написании, так же, как транслитерация английских слов: “So-o-o-o what? Я всего лишь привёл примеры, напрочь опровергающие оригинальное "доказательство"”, или “Прошу прощения за оффтопик (=off topic)”.

Анализ нашего материала позволяет сделать вывод об общей “демократизации” компьютерного лингвистического дискурса. Мы связываем это с двумя основными причинами: с одной стороны, это объясняется растущим интересом к языкознанию со стороны широкой общественности, а с другой, внутриязыковыми тенденциями влияния английского языка на русский. Язык является немаловажным компонентом любой сферы человеческой деятельности, поэтому неудивительно, что растущие межпредметные связи и внимание к языку специалистов в других областях знаний, например, медицины, привели к упрощению языка даже таких консервативных жанров, как монография и учебники, язык же компьютерного дискурса подвержен воздействию этих факторов вдвойне.

Рассматривая сетевой дискурс в текстуальном аспекте, мы выделяем структурно-синтаксические и функционально-прагматические характеристики. Первые сводятся прежде всего к совокупности моделей, характерных для научного стиля и устного разговорного стиля, вторые – к тем ситуативно-контекстуальным параметрам, которые дают возможность определить характеристики тональности компьютерного дискурса и характеристики участников общения.

Анализ синтаксических особенностей научного сетевого дискурса позволил установить, что в нем встречается большинство синтаксических конструкций, присущих как научному стилю, так и разговорному. Так, сложноподчиненные предложения со всеми видами подчинительной связи, простые двусоставные, осложненные простые типичны в равной степени, как и особый порядок слов, разные виды эллипсиса: Буква “Ч” в скором времени и вправду будет признаваться исключительно твердой, так как и в настоящее время она является лишь условно мягкой, стремящейся к отвердению. Фонетическое изображение буквы “щ” по современным нормам отсутствует [1].

Характеризуя функционально-прагматические характеристики, необходимо отметить, что важной чертой научного сетевого дискурса является обилие стилевых приемов, цель которых – компенсировать дистантность общения и придать ему выразительность, эмоциональность и насыщенность (“Ничего не могу поделать, Ваши темпераментные аргументы вызывают у меня желание сблизиться. Уточняю – позициями. Все Ваши положения побуждают ответить: да! да! да! да! Но – с присадкой,” – пример из http://gramota.ru/forum).

Поскольку одна из основных функций компьютерного дискурса – оказание воздействия на собеседника, то важной его характеристикой является коммуникативная установка. Для научного компьютерного дискурса характерны различные способы организации дискурса с точки зрения перечисления элементов, поддержания контакта с участником общения, регулировки единиц, а также различные межтекстовые коннекторы или связки. Что же касается иноязычных слов, названий и имён, то вполне уместно передавать их на письме так, как это делается сегодня (“по поводу дореволюционных СМИ и учебников… в самом деле – заглянул в учебник физики издания конца XIX века, так там иностранные имена и фамилии действительно приводятся в оригинальном написании. Более того – все имена и фамилии (как русские и нерусские) выделены жирным шрифтом”).

В текстах компьютерных конференций частотны эксплицитные выражения, передающие авторскую позицию по какому-либо вопросу (“Думаю, “языковой полиции” стоит следить не за чистотой языка в плане защиты его от засилья новых заимствований, а за сохранением чистоты и правильности хотя бы того, что есть. И всё-таки не могу понять: зачем его дифференцировать-то?” – по материалам http://gramota.ru/forum).

Важной характеристикой сетевого дискурса является стремление получить ответную реакцию, о чем свидетельствуют многократные побудительные фразы, вовлекающие участников форума в общение (“Развитие языка связано не только с изменениями в его грамматическом или стилистическом строе, но и с изменениями в фонетическом ряде. Если у кого-то есть что сказать по данной теме, просьба не замалчивать располагаемую информацию или же просто поделиться своим мнением!”).

Обобщая вышесказанное, можно утверждать, что синтаксическая организация текстов научных сетевых конференций приспосабливается к таким прагматическим установкам научной сферы общения, как четкость и точность. В то же время, для данного типа дискурса характерны синтаксические модели, присущие разговорному стилю, что служит для сокращения дистанции между коммуникантами.



Таким образом, анализируя язык сетевого научного дискурса, мы пришли к выводу, что в нем представлены разностилевые языковые явления, что обусловлено прежде всего экстралингвистическими причинами. Суммируя результаты практического исследования, мы делаем вывод, что научный сетевой дискурс характеризуется рядом особенностей на лексическом и текстуальных уровнях, а также является более экспрессивным за счет определенных графических кодов, конвенциональных в научных сетевых конференциях.
Литература

1. http://gramota.ru/forum/list.php?f=1&i=1523&t=1523.

2. http://gramota.ru/forum/list.php?f=1&i=1971&t=1971.


База данных защищена авторским правом ©refedu.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница