Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 1 Иностранный язык



страница1/10
Дата02.06.2016
Размер2.01 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Мурманский государственный гуманитарный университет»

(ФГБОУ ВПО «МГГУ»)

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ДИСЦИПЛИНЫ

ГСЭ.Ф.1 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

Основная образовательная программа подготовки специалиста

по специальностям
050201.65 Математика- информатика, математика-физика

050203.65 Физика-информатика

050202.65 Информатика

050202.65 Информатика с доп. специальностью

010501.65 Прикладная математика и информатика

080116.65 Математические методы в экономике

Утверждено на заседании кафедры

Иностранных языков и методики их преподавания

факультета Филологии и журналистики

(протокол № 11 от 29.05.2008 г.)


Зав. кафедрой Лукина М.М.

_______________________



1.1 Автор программы: Карасёв А.А. – старший преподаватель кафедры ИЯ и МП МГПУ.
1.2 Рецензенты: Музычук Н.А. – кандидат филол. наук, доцент (МГИ);

Лукина М.М. – кандидат педагогических наук, доцент кафедры ИЯиМП (МГПУ).


1.3 Пояснительная записка:

С


тратегия модернизации содержания образования предполагает выработку и реализацию нового, целостного подхода к содержанию учебного материала по иностранному языку, методике его преподавания, целям и задачам курса.

В первую очередь, это определяется тем, что в процессе обучения в вузе, студенты должны овладеть всеми необходимыми видами компетенций, определяемыми концепцией развития российского образования до 2010 года.

Настоящая программа призвана оказать помощь преподавателям в организации процесса обучения английскому языку в неспециализированных группах на физико - математическом факультете, а так же на факультете прикладной математики, экономики и программирования педагогического университета.

Содержание программы направлено на развитие у студентов неязыковых специальностей, указанных выше факультетов педагогического университета, умений и навыков практического пользования английским языком, умения получать и обмениваться информацией на иностранном языке.

Настоящий документ составлен на основе положений, содержащихся в «Программе по иностранным языкам для неязыковых специальностей высших учебных заведений», и последовательно реализует их с учетом специфики профессиональной подготовки студентов. Следует особо подчеркнуть, что помимо владения специальными знаниями по профильным дисциплинам: математике, физике, экономике и программированию, а также педагогике и психологии, различными методиками преподавания математических дисциплин, программирования, современный учитель должен быть культурным, всесторонне развитым человеком, обладающим способностью к постоянному самообразованию, особенно в период активного развития и внедрения информационных технологий. Достижение этой цели возможно, лишь в случае, когда будущий педагог будет обладать знанием хотя бы одного иностранного языка.

Языковая компетентность в этой предметной области наделяют студента нефилологической специальности возможностями, позволяющими осуществлять межкультурную коммуникацию, не только в повседневной сфере, но и в узко профессиональной области. Осуществление этой задачи, следует рассматривать, как важное, необходимое условие реализации требований Госстандарта и среди них такое основополагающее, как - обеспечение всестороннего развития личности будущего учителя. Постановка целей и отбор содержания обучения предмету осуществлялись с позиций возможного реального использования английского языка, как в условиях непосредственного общения с носителями иностранного языка, так и с людьми, для которых изучаемый язык не является родным, но которым они владеют в качестве иностранного.

Кроме того, разработчиками настоящей программы принимались во внимание учебные ситуации, при которых, общение приобретает опосредованный характер: (чтение и перевод печатных текстов, аутентичных в том числе, восприятие на слух аудио материалов, работа с Интернет ресурсами, словарями, справочниками, электронными и графическими сообщениями, обучающими копьютерными слайд-фильмами и т.д.).

Целью обучения английскому языку студентов неязыковых групп является развитие системы коммуникативных умений по каждому из отдельных видов речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование языкового материала, письмо) Вместе с тем, следует отметить что, аудиторных занятия с преподавателем, а так же самостоятельная работа студента при всём возможном многообразии её форм должны быть направлены на:

- формирование системы научных знаний, умений и навыков, необходимых студенту для работы по избранной специальности;

- формирование личности обучаемого, его кругозора и желания самостоятельно

совершенствовать полученные в вузе знания;

- формирование личности будущего учителя, подготовленного к работе в условиях

глобализации мировой экономики, стремительного развития информационных технологий,

а также современных педагогических технологий.

Задачами курса являются:

- развитие умений и навыков чтения и перевода оригинальной педагогической и научно-

технической, экономической литературы по избранной специальности;

- развитие умений и навыков устного речевого общения на английском языке в пределах

тематики, определённой программой педагогического университета;

- развитие умений и навыков аудирования языкового материала, а также письма с целью

обеспечения процесса межкультурной коммуникации и фиксации необходимой научной и

общепедагогической информации.

По окончании курса иностранного языка, являющегося самостоятельной дисциплиной в курсе обучения студентов физико-математического факультета, а так же на факультете прикладной математики, экономики и программирования студенты 2 курса должны уметь:

1. читать и переводить со словарем оригинальную литературу общепедагогического содержания, профильные тексты по изучаемой специальности на иностранном языке, актуальные материалы из газет и журналов, иноязычную литературу по математике и экономическим дисциплинам (в зависимости от специализации нефилологических студентов);

2. участвовать в непосредственном устном речевом общении на английском языке в пределах тематики, определенной настоящей программой , а также близкой к ней;

3. понимать иноязычную речь, ( в её составе определённые программой для изучения лексические единицы и грамматические структуры),в ситуациях опосредованного общения.

4. анализировать, систематизировать и выбирать необходимую информацию из различных иноязычных источников научной информации, печатных материалов, сети Интернет и т.д.

В соответствии с действующими учебными планами физико-математического факультета и факультета прикладной математики, экономики и программирования на курс обучения английскому языку, отводится по 340 часов. В них включены как академические часы, так и часы на самостоятельную работу). Обязательные занятия проводятся в течение первых четырех семестров, полный курс обучения может быть условно поделен на три этапа.

Отдельные студенты могут обучаться по индивидуальному графику, в зависимости от уровня владения предметом, состояния здоровья, семейного положения. Решение этого вопроса регулируется в соответствии с нормативными документами высшего учебного заведения, что выходит за рамки компетенции преподавателя ведущего курс по данной предметной области.

В соответствии с государственным стандартом в первом семестре проводятся три часа практических занятий в неделю, во втором - два часа. В третьем семестре обычно выдается по три часа практики в неделю. Итоговый четвертый семестр рассчитан на 1,5 часа еженедельной практики. Первый и третий семестры заканчиваются сдачей студентами зачета. В конце третьего семестра (первого этапа) проводится письменная контрольная работа. Полный курс обучения английскому языку завершается экзаменом, результаты которого выставляются в диплом об окончании высшего учебного заведения.

В дополнение к имеющемуся экзамену по предметной области, проводимому в устной форме, со студентами нефилологических специальностей проводится централизованное Интернет – тестирование, результаты которого становятся известны студентам в момент окончания тестирования в режиме on line. В случае, если централизованное тестирование проходит в режиме off line,его результаты могут быть получены вузом из специализированного центра несколько позже.

Сама процедура проведения тестирования и его правила определяются нормативными документами федерального агентства по образованию.



Содержание дисциплины:

Обучение нефилологических студентов говорению, аудированию и письму, осуществляется с учетом определенных сфер общения, в течение всего курса обучения в вузе. При этом, лексические темы, рассматриваемые на занятиях по иностранному языку, включают как социально-бытовую лексику, так и словарный запас, необходимый в узко профессиональном общении будущего педагога средней школы. Лексические и грамматические знания студентов должны иметь в своей основе набор необходимых дидактических единиц, необходимых для выполнения итоговых проверочных работ, сдачи экзаменов и зачётов, а так же для успешного написания итогового федерального тестирования.

Как уже было упомянуто, курс обучения английскому языку на факультете физики и математики, а также на факультете прикладной математики, экономики и программирования педагогического университета подразделяется на три взаимосвязанных этапа, каждый из которых имеет свои задачи и особенности. Рассмотрим их подробнее.

На первом этапе осуществляется дальнейшее совершенствование знаний, умений, лексических и грамматических навыков студентов, которыми они уже овладели при изучении курса средней школы, по данной предметной области. Цели этого этапа - скорректировать, обобщить и систематизировать школьные знания - полностью адаптировать студентов первого курса к особенностям получения информации из вузовского курса, методам учебной работы в аудитории и при самостоятельной подготовке по предмету «иностранный язык».

Выполнению этой задачи содействует ранняя специализация студентов, под которой понимается направленность тематики устной речи и текстов для чтения на овладение лексико-грамматическим материалом, необходимым для чтения адаптированных профильных иноязычных текстов. Повторяются правила чтения букв и буквосочетаний, рассматриваются фонетические особенности произнесения трудных звуков. Происходит расширение словарного запас студента за счёт их ознакомления с правилами словообразования в английском языке и интернациональных слов. Главным средством обучения английскому языку на первом этапе является подготовленная речевая деятельность студентов.



Второй этап направлен на овладение студентами умениями и навыками чтения со словарем и без словаря текстов общепедагогической направленности, актуальных газетных и журнальных статей, текстов по специальности более сложного уровня. Студенты нефилологических специальностей педагогического университета должны научиться, делать адекватный перевод, аннотировать и реферировать тексты. В области устной речи задача состоит в обучении студентов умению делать небольшие по объёму сообщения на заданную тему и вести беседу в пределах изученных тем, а также в связи с тем, что было прочитанным, услышанным и увиденным обучаемым в ходе самостоятельной работы.

Третий этап отводится работе по совершенствованию и систематизации знаний, умений и навыков студентов практически пользоваться изучаемым языком, делать презентации и сообщения. В ходе этого этапа большое значение приобретает применение преподавателем проектного метода, в ходе применения которого студенты получают необходимый опыт в сборе, систематизации и анализе. разнообразной научной информации, которая затем представляется на научно-практической конференции или в рамках конкурса студенческих проектов.

Предполагается, что студент второго курса начинает работу над исследовательским проектом ещё в первом полугодии. Студенческая группа разделяется на небольшие подгруппы по 4-5 человек. В соответствии с тематикой студенческих проектов избирается тема, в работе над которой студенты проходят несколько ступеней: - отработка навыков перевода научной информации, объём работы определяется в 10 печатных листов формата А4;

- второй ступенью является аннотирование текстовой информации, студент должен написать 2 листа аннотированного текста, сделав «выжимку» из переведённого материала;

- после завершения этапа аннотирования, студент составляет реферат, который становится основой проекта;

- последней ступенью является работа в группе, где в единое целое собирается наработанный

материал.

На конференции и презентации выставляются только лучшие работы

Важной задачей обучения языку на третьем этапе является обучение извлечению новой информации из разнообразных источников, которую студент может использовать в своей учебной и научной деятельности, например, при написании курсовых работ, научных статей, подготовке научных докладов и сообщений. Наиболее предпочтительным результатом данной деятельности студента, можно считать подготовку к сдаче кандидатского минимума по английскому языку. Большое значение в преподавании иностранного языка имеет реализация принципа межпредметных связей, которая, может осуществляться путём изучения профильного англоязычного материала при параллельном прохождении некоторых тем, соответствующих, учебному плану специальных кафедр (математики, алгебры и математического анализа, физики, информатики и экономики).

Опыт работы преподавателей иностранного языка на физико-математическом факультете, а так же на факультете прикладной математики, экономики и программирования подтверждает необходимость взаимодействия при написании студентами курсовых работ с использованием информационных источников на иностранном языке..

Также следует учитывать периодически возникающие ситуации, когда в ходе учебной деятельности у студентов, изучающих иностранный язык, возникает необходимость получить пояснения, связанные с толкованием того или иного специфического термина. Наряду с работой над текстами для чтения и перевода продолжается дальнейшее совершенствование умений и навыков студентов пользоваться устной речью на английском языке, которое осуществляется преимущественно на основе тематики, непосредственно связанной со специальностью студента и требованиями экзамена.

На всех этапах осуществляется обучение письму, которое не является целью, однако в качестве средства обучения играет немаловажную роль в улучшении качественной стороны владения студентами английским языком. Совершенствование умений и навыков студентов пользоваться письменной речью достигается за счет выполнения письменных упражнений, в пределах времени, отводимого на самостоятельную работу.

Изучение каждой грамматической темы должно включать проведение письменных тренировочных работ и иметь своё логическое завершение в виде контрольной работы, среза.Тестовые задания, применяемые преподавателем, призваны, не только проверить текущий уровень грамматических знаний студента, но и в долгосрочной перспективе, подготовить и адаптировать обучаемого к централизованному Интернет тестированию, которое будет заключать курс обучения, по предметной области. Следует также регулярно проводить словарные диктанты, что способствует лучшему усвоению студентами лексики.

Важным моментом обучения умениям и навыкам чтения является осуществление индивидуального домашнего чтения, которое составляет 10 страниц оригинального или адаптированного текста в семестр (в зависимости от уровня студента). Контроль понимания прочитанного осуществляется еженедельно на аудиторном занятии, на что отводится не более 15 минут.

Основными приемами проверки понимания прочитанного текста могут быть следующие:

- выборочный перевод,

- ответы на вопросы на английском языке;

- пересказ содержания на английском или русском языках.

Необходимо также шире использовать письменные приемы проверки, позволяющие одновременно охватить всех студентов в группе, организовать работу консультантов из числа наиболее подготовленных студентов.

Особое внимание следует уделить широкому и эффективному внедрению в учебный процесс технических средств обучения, компьютерных обучающих программ и презентаций, осуществляемых с помощью мультимедиа техники. Они могут использоваться как на учебных занятиях, так и во внеурочное время при выполнении студентами лабораторных и самостоятельных работ, проектов.

Применение видео курсов английского языка должно сочетаться с использованием аудио материалов аутентичного характера, однако, допустимо применение аудио материалов при записи, в которых принимали участие русскоязычные дикторы хорошо владеющие иностранным языком.

При наличии мест в компьютерных классах возможна организация аудиторных занятий с применением интерактивных компьютерных программ, слайд-фильмов и т.д.

Задачи и содержание первого этапа обучения

Первый этап следует рассматривать как органическое продолжение обучения иностранному языку после окончания его изучения в школе. Повторение и систематизация учебного материала, усвоение которого предусмотрено школьной программой, осуществляется в ходе работы над устными темами и текстами вузовского курса. Особое внимание уделяется концентрированному и систематизированному повторению и усвоение грамматического материала. Главная задача преподавателя английского языка на данном этапе состоит в том, чтобы научить студентов делать небольшие устные сообщения, вести беседу в пределах изучения тем, читать и понимать адаптированные учебные тексты без частого применения словаря. Первостепенное внимание на первом этапе должно уделяться развитие навыков устной речи. Поскольку после школы уровни языковой подготовки имеют существенные различия, обучение начинается с коррективного курса (объемом 8-10 часов), направленного, в частности, на совершенствование произносительных навыков. Изучение английского языка осуществляется на основе и через посредство устной речевой деятельности студентов. Все сведения теоретического характера сообщаются лишь в объеме, необходимом для приобретения студентами практических умений и навыков пользоваться английским языком как средством общения. В области говорения важно развивать следующие умения:

1. Умение делать сообщения по пройденной тематике и по содержанию прочитанного текста. Темп речи – не менее 4 слов в минуту.

2. Умение вести беседы с преподавателем или студентом по пройденной тематике.

3. Умение ставить вопросы по содержанию прочитанного материала, и отвечать на поставленные вопросы

Активный словарь студентов должен составлять к концу первого этапа 800 лексических и фразеологических единиц, включая примерно 500 слов и выражений, усвоенных в средней школе. В это количество не включаются интернациональные и производные слова, а также сложные образования из знакомых слов. Этот лексический материал, наряду с грамматическим, предназначенным для использования в устной речи, усваивается при прохождении тем, названия и перечень которых, будет, упомянут ниже, в материалах программы.

На первом этапе обучения студентов нефилологических групп предполагается, что полученные лексико-грамматические умения и навыки должны создать необходимую основу для успешного выполнения проектов нацеленных на сбор информации по профильному направлению.

Грамматический материал, предназначенный для изучения нефилологическими студентами, условно подразделяется на активный и пассивный. Активный грамматический материал предназначен для употребления в устной речевой деятельности студентов и усваивается до степени его автоматического использования в речи, в то время как пассивный грамматический материал изучается студентами в целях его правильного узнавания и понимания в письменной речи. Соответственно, активный грамматический материал полностью включается в пассивный грамматический материал, но не наоборот. В то же время, постепенно, по мере прохождения студентом изучаемого курса, часть грамматического материала переходит из пассивного запаса в активный.

К аудированию на первом этапе предъявляются следующие требования. Студенты должны понимать на слух содержание текста, нового по фабуле, но построенного, на изученном языковом материале. Время звучания текста до 2 минут.

В области обучения чтению на данном этапе ведущей задачей является овладение студентами умением читать и понимать без словаря тексты, построенные, в основном, на изученном языковом материале. Такая практика cохраняет преемственность в обучении чтению между средней школой и вузом, помогает созданию более полноценных умений и навыков чтения иноязычных текстов, а также последовательному накоплению запаса лексики, необходимого для перехода к чтению неадаптированных текстов среднего уровня сложности

Особое место в расширении рабочего вокабуляра студента занимает усвоение лексики посредством устной речевой деятельности по профильным темам, а так же. Изучение особенностей словообразования и развития языковой догадки, контекстуальной антиципации. Общий лексический минимум должен составить к концу первого этапа не менее 1600 слов и словосочетаний, включая 800 лексических единиц активного словаря студентов.

Словообразовательный минимум на первом этапе включает овладение студентами, следующими словообразовательными моделями и морфемами: Суффиксы: - er (or), -ion, -ness, -less, -ful, -able, -ly, -iah, -ise, -en. Префиксы: un-, in-, dis-., mis. Сложные слова и слова, соотнесенные по конверсии. Общий объем материала, который студент должен прочитать в течение первого этапа, составляет не менее 60 страниц. Из этого количества, на долю самостоятельного внеаудиторного чтения студентов отводится не менее 40 страниц, т. е. примерно 3 страницы в неделю.

В результате, в течение первого этапа в области чтения студент должен овладеть следующими умениями и навыками:



  1. Читать и понимать без словаря адаптированные тексты, построенные на изученном языковом материале, включающие новые слова, о значении которых студент в состоянии догадаться по контексту. Скорость чтения – 1 страница текста (1500 печатных знаков) за 0,5 часа.

  2. Читать и понимать тексты, построенные на изученном материале и включающие до 10 незнакомых слов на 1 странице текста, значение которых студент в состоянии установить только с помощью словаря.

Скорость чтения – 0,5 страницы текста (750 знаков) за 0,5 часа.

Требования к зачётам №1, 2.

Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную контрольную работу (тест) на пройденный в течение первого этапа грамматический материал

1. Прочитать и понять текст, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно. Скорость чтения – 0,5 страницы (750 знаков) за 0,25 часа. Контроль прочитанного осуществляется путем пересказа изученного текста, ответов на вопросы, выборочного перевода (отрывка текста).

2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтем) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам). Темп речи – 4 фразы в минуту.

На зачете № 2, к перечисленным выше, добавляется задание прочитать и понять без словаря текст общепедагогического или политехнического содержания. Скорость чтения – 500 печатных знаков за 30 минут.

Задачи и содержание второго этапа обучения

На втором этапе обучения завершается формирование умений и навыков студентов пользоваться английским языком как средством коммуникации, т. е. создается необходимая языковая база для самостоятельного пользования изучаемым языком в практических целях.

На первый план выдвигается задача обучения студентов умению читать и понимать профильные неадаптированные тексты без словаря и со словарем. Одновременно продолжается привитии студентам и навыков пользоваться устной речью на изучаемом языке, в первую очередь – неподготовленной речью.

Устная речь. Обучение устной речи на втором этапе направленно на привитие студентам умений и навыков пользоваться как подготовленной, так и неподготовленной речью. Активный словарь студентов к концу второго этапа должен составлять не менее 1000 лексических единиц, включая лексику, усвоенную на первом этапе. Для изучения предусмотрено 6 профильных тем (см. таблицу). Грамматический материал тоже подразделяется на активный и пассивный (последний отмечен в таблице звездочкой).

Изучение словообразования включает на втором этапе овладение студентами неспециализированных групп, следующими словообразовательными частицами: Суффиксы существительных: -ian, -age, -ance, -meat, -th, -ity, -(t)ure. Суффиксы прилагательных: -y, -ed, -ic, -ive. Суффиксы и префиксы глаголов: -ify, -ate, -de, -re, -over. Соотнесенные по конверсии глаголы и существительные (особенно те, которые не имеют в русском языке постоянных структурно-семантических соответствий). Сложные слова. интернациональные слова из области информационных технологий. В области чтения существуют следующие положения. Студенты должны научиться читать тексты трех основных видов: общепедагогические тексты, актуальные политические материалы из газет и журналов, и тексты по изучаемой специальности.

Осуществление этой задачи предполагает большую целенаправленную работу кафедры по подбору учебного материала, которая призвана обеспечить постепенный переход студентов к чтению все более сложных в языковом отношении текстов.

Вместе с этим поощряется накопление студентами такого запаса профессиональной лексики, который бы позволил им читать неадаптированные тексты средней трудности, не прибегая к помощи англо-русского словаря. Минимум словарного запаса студентов к окончанию второго этапа должен составить не менее 2500 лексических единиц.

Общий объем материала, который предусмотрен для чтения на втором, составляет не менее 100 страниц. Из них не менее 60 страниц отводится для самостоятельного чтения, т.е. около двух страниц текста в неделю.

К концу второго этапа студенты должны овладеть в области чтения следующими умениями и навыками:

1. Читать и понимать без словаря неадаптированные тексты, содержащие изученный материал и включающие новые слова.

2. Прочитать и понять со словарём текст по пройденной тематике. Скорость чтения – 600печатных знаков за 30 минут.


  1. Овладеть необходимыми первичными знаниями в области аннотирования и реферирования научно-педагогической литературы.

Целью преподавания иностранного языка на третьем заключительном этапе его изучения является дальнейшее совершенствование умений и навыков студентов самостоятельно в практических целях получить новую информацию путём чтения общепедагогической, технической и научно- популярной литературы. В области устной речи основное внимание уделяется совершенствованию умений и навыков пользоваться устной иноязычной речью. Для изучения предусматриваются две темы по специальности («Воспитание детей», «Профессия учителя»). Углублённое изучение лексики по профилю производится обучаемыми по плану самостоятельной работы (смотри план самостоятельной работы).

Грамматический материал на данном этапе усложняется и является пассивным, т.е. вводится для ознакомления и для узнавания в текстах


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


База данных защищена авторским правом ©refedu.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница